Mis blogs

Mis blogs son Altamira (Historia del Arte, Cine, Televisión, Fotografía, Cómic), Heródoto (Ciencias Sociales y Pensamiento) y Mirador (Joan Miró, Arte y Cultura Contemporáneos).

viernes, noviembre 22, 2013

El escritor y ensayista español Pere Gimferrer (1945) y su relación con Joan Miró.

El escritor y ensayista español Pere Gimferrer (1945) y su relación con Joan Miró.


Pere Gimferrer i Torrens (Barcelona, 22-VI-1945), destacado escritor en catalán y español, como poeta, crítico, traductor, ensayista de arte y editor literario de la editorial Seix Barral. Es Licenciado en Filosofía y Letras y Académico de la Lengua (1985). Gimferrer (2011) explica su rigurosa exigencia poética:
‹‹P. Es usted un autor consagrado y venerado pero se la sigue jugando cuando escribe.
R. Si no, ¿para qué hacerlo? Sin riesgo, en la época contemporánea, no merece la pena ponerse a escribir.
P. ¿Y cuáles cree que han sido los principales peligros que ha afrontado en Rapsodia?
R. En estos poemas largos es muy sencillo caer en la palabrería y el manierismo. También repetirse. Pero cuando empiezo a escribir unos versos, intento prever si llevarán a un espacio nuevo que no conozco. Si no es así, abandono. No me interesa ni me estimula seguir. Es algo que he hecho toda la vida: intentar ser siempre el mismo poeta pero sin escribir nunca el mismo poema.››[1]
Poeta prestigioso ya desde 1970, conoció a Miró en 1974 gracias a Tàpies y comenzó a estudiar su obra para varios proyectos editoriales de la editorial Polígrafa, en especial sobre su vinculación con Cataluña y el proceso de creación pictórica a partir de los esbozos, y entre sus publicaciones destacan Miró, colpir sense nafrar (1978) y Les arrels de Miró (1993), ambas traducidas al español.
Gimferrer (1976) apunta primero la analogía entre la exploración plástica de Miró y la poesía vanguardista de Salvat-Papasseit, Foix, Brossa y otros poetas catalanes, también mediadores entre la vanguardia europea y la tradición catalana.[2] Una tensión que en Miró ya es evidente en los años 20 o incluso un poco antes.
Un par de años después, Gimferrer (1978) escribe que ‹‹L’obra i la personalitat de Miró han esdevingut un dels principals mites —i un dels vertaderament fonamentats— de l’art del nostre temps.›› [3] Este enaltecimiento conduce a Gimferrer a escribir un libro muy influyente, Miró, colpir sense nafrar (1978), en unos de cuyos capítulos (Miró subversiu) procura[4], brevemente, relacionar la visión sociológica sobre Miró con el carácter subversivo, transgresor y crítico de su obra dentro del contexto del arte contemporáno, en cuanto Miró afrontaría una crítica a la sociedad a través de la crítica de la noción habitual de la percepción y la organización de la existencia humana. Sería la experiencia del heterodoxo, del artista atípico, que despliega un nuevo universo, más libre, confrontado al opresor de la civilización actual, pues ‹‹el món de Miró es una resposta poètica al món civilitzat. Un mite cosmogònic que funda un altre univers, on s’expandeixen els impulsos fonamentals.››[5] Gimferrer opina, pues, que el verdadero y perdurable compromiso de Miró con la sociedad se realiza mediante la ruptura de su obra artística respecto a los valores estéticos establecidos por el mundo conservador. Gimferrer nos explica el concepto que él y Miró, con quien conversó largos ratos al respecto, tenían de la fértil alucinación de escritores y pintores:
‹‹Els antics llegien lunivers. Baudelaire ens parlava de comprendre le langage des fleurs et des choses muettes. Cal llegir els signes de Miró com ell llegeix els signes que el món li depara; cada signe conté la totalitat del món. És aquest l’origen de la visió alAlucinatòria mironiana. Quan Miró ens explica que treballa en un estat d’alAlucinació produït per un xoc inicial, hem d’entendre que l’alAlucinatori és el reflex d’aquest “buit-ple sobirà” a què Foix ha alAludit: la visió intuïtiva de la totalitat del món a la ment en blanc, que parla per pulsions, per signes plàstics immediats.››[6]
Gimferrer (1978), siguiendo esta noción de Teixidor de unidad entre plástica y poesía mironiana, explica la estrecha relación poética y plástica entre los títulos y las mismas obras pictóricas de Miró:
‹‹A diferència d’alguns pintors surrealistes, com Delvaux o sobretot Magritte, Miró no es proposa de contraposar violentament títol i poema, ni de sobtar l’espectador desmentint o posant entre parèntesis o signes d’interrogació l’un per mitjà de l’altre. Tant els títols poemàtics com els textos inscrits dins els quadres mateixos van en la mateixa direcció que l’obra plàstica, sense cercar pròpiament de distanciar-se’n, sinó d’aportar-hi una dimensió més aprofundida. Precisament per això, l’efecte de sorpresa o estranyesa que en algun cas poden produir en l’espectador no resta mai en la regió de l’insoluble ccom s’esdevé amb els títols de Magritte, destinats d’entrada a no conciliar-se mai amb l’obra concreta a què fan referènciac, sinó que sempre possibilita la descoberta d’una visió més total d’allò que ilAlustren o designen. Cronològicament, podem dir, que un cop ultrapassada cdesprés del 1924C l’etapa inicial de títols només enunciatius, la inscripció dins el quadre de textos poètics és sobretot un procediment característic del període d’entreguerres, mentre que els títols llargs de contingut poètic, però no inscrits com a text dins l’obra mateixa, que assoliren una gran importància Cvegem, per exemple, el cas de les ConstelAlacionsc hauran d’alternar després amb els títols poètics més concentrats, reduïs de vegades a un sol mot dels que entraven en aquells i, altre cop, amb els títols solament designatius del material emprat, dels quals Pintura serà potser el més freqüent. Prescindeixo del tot, naturalment, dels mots escrits de caire no poètic que puguin aparèixer a determinades obres de Miró, ja que, per bé que integrats en cada cas al corpus plàstic general, és evident que tenen una funcionalitat diferent.››[7]
Y el mismo Gimferrer (1983) resume la estrecha relación entre obra y título: ‹‹Los espectadores piensan que el título está alejado de la obra, pero ésta refleja exactamente lo que aquél dice››.[8]
Una deena de años más tarde, Gimferrer (1993) opina sobre la obra de Miró: ‹‹(...) Es verdad que es una obra que sigue una evolución, pero lo que no hay en ningún caso es nada parecido a lo que hacían otros artistas clásicos, como Picasso o Stravinsky, que era cambiar de lenguaje de vez en cuando. En el caso de Miró, no. Él “asesina la pintura”, consiguiendo un lenguaje específico, y a partir de aquí lo lleva hasta sus últimas consecuencias.››[9]
Y en 1999 afirma que, como acérrimo vanguardista, siempre procuró (y a menudo lo consiguió) superar el potencial integrador del sistema. Asimismo, considera que si sus obras todavía no son universalmente aceptadas es porque en apariencia sus obras no contienen un argumento, cuando, de hecho, sí lo tienen, pero ocurre que el espectador común no domina el lenguaje mironiano. Es el eterno problema de creer que el arte debe representar, ignorando que sólo debe existir. ‹‹La esencia del arte es crear una obra que lo sea por sí misma y que nos proporcione una experiencia que, sin esa obra, no existiría.››[10] Miró realizó esta tesis del arte puro, comprometido con el arte y, por ende, con el hombre, con especial éxito.

Fuentes.
Internet.
Exposiciones.
<Un camí compartit: Miró-Maeght>. Barcelona. Galeria Maeght (5 diciembre 1975-14 febrero 1976). Antológica con cien obras: pinturas (1914-1974), esculturas, obra gráfica. Cartel anunciador. Cat. Textos y poemas de Pere Gimferrer, Miró i Barcelona; Ramon Pinyol i Balasch y Camilo José Cela. 28 pp. Ilustrado por Miró.
<Miró: Dibuixos, gouaches, monotips>. Barcelona. Galeria Maeght (10 mayo-30 junio 1978). 117 obras de 1969-1977: 94 dibujos y 23 monotipos. Palma. Sala Pelaires (15 noviembre-diciembre). Cartel anunciador. Cat. Texto de P. Gimferrer, Joan Miró: plenitud (de marzo 1978, catalán en 9 pp., con trad. española, titulada ídem, y francesa, Joan Miró: épanouissement, cada una en 3 pp.). 36 pp. Ilustrado por Miró.
<Miró: pinturas, esculturas, dibujos, gouaches, grabados>. Granada. Fundación Rodríguez-Acosta, Galería de Exposiciones del Banco de Granada (13 diciembre 1978-27 enero 1979). Cat. Textos de Vicente Aleixandre, Giulio Claudio Argan, Alexandre Cirici, Jacques Dupin, Pere Gimferrer, Jorge Guillén, Alain Jouffroy, Joan Miró, Roland Penrose, Alberto Sartoris, Eduardo Westerdahl. 100 pp. con 55 láms.
*<Picasso, Miró, Dalí. Évocations d’Espagne>. Charleroi. Europalia: Palais des Beaux-Arts (26 septiembre-30 noviembre 1985). 27 obras y 3 libros de Miró. Cat. Textos sobre Miró de Dupin, Jacques. Joan Miró et la réalité catalane (49-58). Gimferrer, Pere. De Montroig à Varengeville (59-79; tomado de Les arrels de Miró, que estaba a punto de editarse en Polígrafa). Ed. Luis Revenga. 273 pp.
<109 llibres amb Joan Miró>. Barcelona. FJM (30 noviembre 1989-28 enero 1990). 109 libros ilustrados por Miró, entre 1927 y 1981. Cat. Textos de Malet ─trad. catalana y castellana de su texto para Cramer. Joan Miró, les llivres illustrés. 1989─, Més enllà de la pintura: 1927-1940 (21-23 / 223-225), La superació de la immediatesa: 1948-1959 (51-55 / 225-229), Sota la influència dels clàssics: 1960-1981 (85-87 / 229-232); Brossa, Cabral de Melo, Dupin, David Fernández Miró y Gimferrer. 250 pp.
<Miró: gravats>. Girona. Espais Centre d’Art Contemporani (11 junio-31 julio 1992). Cat. Texto de P. Gimferrer. 16 pp.
*<J. V. Foix, investigador en poesia i amic de les arts>. Barcelona. Sala Sant Jaume de Fundació La Caixa (4 febrero-3 abril 1994). Exposición bibliográfica, en homenaje al centenario de su nacimiento. Incluye obras ilustradas por Miró: Gertrudis (1927) y KRTU (1932), un dibujo inédito de Miró (1932) y Combalía selecciona fragmentos de cartas inéditas entre Miró y Foix. Cat. Textos de comisarios Vicenç Altaió (Espacio KRTU), Ferran Bach, Manuel Guerrero, Carmen Sobrevilla; y de especialistas: Joan Francesc Ainaud Escudero, Manuel Carbonell, Victòria Combalia ─L’amistat entre Foix i Miró (102-108, texto de KRTU en 109 y cartas ilustradas y obras de Miró en 110-113)─, José Corredor-Matheos ─L’Amic de les Arts: tradició i avantguarda (82-90)─, Francesc Fontbona, Pere Gimferrer, Enric Granell Trias ─Mots i maons o a cascú el seu (116-120)─, Joan M. Minguet Batllori ─Foix i les revistes: l'activitat expansiva del poeta (66-79)─, Joaquim Molas, Vinyet Panyella, Joan Perucho, Oriol Pi de Cabanyes ─Diürn per a Perejaume (164-166)─, Glòria Picazo ─Amat: postal a J. V. Foix (160-162)─, Arnau Puig, Rafael Santos Torroella, Jaume Vallcorba. 175 pp.
*<Mirós Barcelós>. Barcelona. Galería Mayoral (19 octubre 2010-7 enero 2011). 51 pinturas y esculturas: 17 de Joan Miró (1948-1981) y 34 de Miquel Barceló. Comisario: Biel Mesquida. Cat. Textos de Gimferrer, Pere. De Miró a Barceló (7). Bonet, Blai. Oda a Joan Miró (11). Dupin, Jacques. El naixement dels signes (frag.) (13-14). Mesquida, Biel. Mirós Barcelós. Altes tensions de la pintura I, Joan Miró al peu de la imatge (15-28). D’Amonville, Nicole. Veure-s’hi amb cor (69-70). Mesquida, Biel. Mirós Barcelós. Altes tensions de la pintura II, Miquel Barceló (p l’única recepta per ser pintor: no hi ha recepta) (71-83). Versiones en castellano (126-143) e inglés (146-165). 165 pp.
Libros.
Gimferrer, Pere. Miró y su mundo. Polígrafa. Barcelona. 1978. 235 pp. Eds. Miró, colpir sense nafrar. Polígrafa. Barcelona. 1978. Miró, Catalan universel. Hier et Demain. 1978.
Gimferrer, P. Las raíces de Miró. Polígrafa. Barcelona. 1993. 435 pp. 1556 ilus. En catalán, Les arrels de Miró. En inglés, The roots of Miró. Rizzoli. Nueva York.
Gimferrer, Pere. Valències. Eliseu Climent. Valencia. 1993. 286 pp. Recopilación de textos anteriores sobre arte y cultura. Joan Miró a Barcelona, 223-228, texto (XI-1975) de cat. expos. sobre Miró, Galería Maeght (diciembre 1975-enero 1976) <Un camí compartit>; Joan Miró: plenitud, 229-237, texto (marzo 1978) de cat. expos. sobre Miró, Galería Maeght (10 mayo-30 junio 1978) <Dibuixos, gouaches, monotips>; Miró i els llibres: un testimoni, 241-242, texto de cat. FJM (30 noviembre 1989-28 enero 1990) <109 llibres amb Joan Miró>; Mirar Miró, 243-255, conferencia (4-V-1993) Fundació Caixa de Catalunya, en ciclo “Joan Miró, els seus amics i el seu món”.
Lubar, Robert S.; Molas Batllori, Joaquim; Janés, Clara; Gimferrer, Pere. Cent anys de Miró, Mompou i Foix. Publicacions UB. Barcelona. 1993. 78 pp.
Gimferrer, Pere. Rapsodia. Seix Barral. Barcelona. 2010. 96 pp. Fragmentos en “El Cultural” (14-I-2011) 19. Reseña de Ángel L. Prieto de Paula. La cifra de la luz. “El País” Babelia 1002 (5-II-2011) 8. / Blesa, Túa. “El Cultural” (18-III-2010) 18. / Ojeda, Alberto. Entrevista. Pere Gimferrer. ‘Intento ser siempre el mismo poeta sin escribir nunca el mismo poema’. “El Cultural” (30-XII-2011) 15. Su poemario ha sido elegido por la revista el mejor libro de poesía española publicado en 2011.
Gimferrer, Pere. Alma Venus. Barcelona. 2012. Poemario. Pazos, Anna. El verso insurrecto de Gimferrer. “El País” Cataluña (19-I-2013) 5. / Mora, Rosa. Gimferrer, verdades a golpe de verso. “El País” (25-I-2013) 38.
Gimferrer, Pere. El castell de la puresa. Proa. Barcelona. 2014. 56 pp. Poemari. Ressenya de Castaño, Manuel. Treball d’orfebreria fina. “El País” Quadern 1.512 (30-I-2014) 4.
Artículos.
Gimferrer, Pere. Miró et les poètes catalans.”Opus International­“, París, 58 (II-1976) 61-67.
Gimferrer, P. Miró. Ultimos dibujos y monotipos. “Batik”, Barcelona, 41 (IV-1978) 33-40.
Gimferrer, P. Los orígenes (1893-1917). AA.VV. Joan Miró. “Los Cuadernos del Norte”, Oviedo, v. 4, nº 18 (marzo-abril 1983): 3-9.
Munné-Jordà, A. Entrevista a Joaquim Gomis, Joan Brossa, Teixidor y Gimferrer. “El País” (19-IV-1983).
Gimferrer, P. Els quaderns inèdits de dibuixos, les arrels de Joan Miró. “El País”, Quadern de Cultura, any 2, nº 33 (15-V-1983) 1-2. FPJM H-4525. Tres fragmentos de introducción del libro Les arrels de Miró.
Gimferrer, P. La “Ballarina espanyola” i el procés d’ideogramació. “El País”, Quadern de Cultura, any 2, nº 33 (15-V-1983) 2-3. FPJM H-4526. Fragmento del libro Les arrels de Miró.
Gimferrer, P. Las poéticas de Miró. “Revista de Arte, 9 (1993) 36-45.
Santos Torroella, R. El último “Miró” de Pere Gimferrer. “ABC” Literario, Madrid (16-IV-1993). Reprod. en Santos Torroella, R. 35 años de Joan Miró. 1994: 98-101.
Gimferrer. Joan Miró. “ABC” (18-IV-1993).
Redacción. Entrevista a Pere Gimferrer. “Idees” (16-V-1993).
Navarro Ariza, J. J. Entrevista a Pere Gimferrer. “El Mundo” El Cultural (31-X a 6-XI-1999) 14-17.
López Palacios, Íñigo. Gimferrer y el concepto poesía. “El País” (2-X-2013) 39. Barceló y Gimferrer presentan la última reedición del poeta, Primera y última poesía.
Guzmán, David. Pere Gimferrer / Escriptor i acadèmic. ‘La llengua catalana ha de fer una tria: l’ús extens o el prestigi’. “El País” Quadern 1.512 (30-I-2014) 8.
Geli, Carles. Pere Gimferrer / Escritor. ‘El castellano ha perdido eficacia poética’. “El País” (14-XI-2014) 44.
Geli, Carles. Pere Gimferrer. ‘Soy incapaz de interpretar mi vida’. “El País” Cataluña (16-I-2016) 8. Publica su nuevo poemario, Marinejant (Proa), con 16 piezas.



 [1] Ojeda, Alberto. Entrevista. Pere Gimferrer. ‘Intento ser siempre el mismo poeta sin escribir nunca el mismo poema’. “El Cultural” (30-XII-2011) 15.
 [2] Gimferrer. Miró et les poètes catalans."Opus International", París, 58 (II-1976) 61-67. Un resumen comentado de su posición en Moure. Joan Miró escultor i el cicle dels cent anys. <Miró escultor>. Barcelona. FJM (1987): 13.
 [3] Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: 210.
 [4] Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: cap. Miró subversiu, 86-121. En especial 112 y ss. No hay ninguna cita de Cirici en esta obra y parece que, a lo más, es un lejano referente de negación, ya que la visión de Gimferrer es fundamentalmente poética y estética, no sociológica. Además, es probable que, habiendo escrito su obra en su mayor parte entre 1973 y 1976, no conociese a fondo el Miró llegit de Cirici, aparecido poco antes que su propia obra. Como ejemplo de esta radical contraposición compárense dos textos, de Cirici. Miró mirall. 1977: 40, y de Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: 194. Mientras el primero considera que el retorno al mundo rural de Miró en los años 20 es una apuesta individual de este artista contra su entorno racional, por contra el segundo opina que Miró estaba inserto en una apuesta colectiva de gran parte de su entorno cultural-artístico contra un mundo urbano y tecnificado.
 [5] Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: 119.
 [6] Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: 158.
 [7] Gimferrer. Miró, colpir sense nafrar. 1978: 142. El autor trata sobre la relación entre poesía y pintura en Miró en el apartado Del poema escrit al poema plàstic (122-150), en el que desliza numerosas referencias a sus titulos poéticos.
 [8] Munné, Antoni. Entrevista a Joaquim Gomis, Joan Brossa, Teixidor y Gimferrer. “El País” (19-IV-1983).
 [9] Gimferrer. Joan Miró. “ABC” (18-IV-1993). [10] Navarro Ariza, J. J. Entrevista a Pere Gimferrer. “El Mundo”, sup. El Cultural (31-X a 6-XI-1999) 14-17. cit. 17.

sábado, noviembre 16, 2013

El escritor francés Benjamin Péret (1899-1959) y su relación con Joan MIró.

El escritor francés Benjamin Péret (1899-1959) y su relación con Joan MIró.

Benjamin Peret

El escritor y poeta francés Benjamin Péret (Rezé, cerca de Nantes, 4-VII-1899-París, 18-IX-1959) colaboró en el dadaísmo y en la revista “Littérature”, uno de los mejores y tempranos amigos de André Breton,  y uno de los primeros miembros del grupo surrealista y codirector, con Pierre Naville, de los primeros números (1924-1925) de la revista “La révolution surréaliste”.

De izquierda a derecha André Breton, Paul Eluard, Tristan Tzara y Péret. [http://bartleby-company.tumblr.com]

Sus poemas y sus escritos combinan una escritura automática, una refinada percepción sensorial y un agudo sentido del humor. Destacan sus poemarios Dormir, dormir dans les pierres (1927), Immortelle maladie (1929), Je sublime (1936), Le déshonneur des poètes (1945).


Miró posiblemente conoció por primera vez su obra con motivo de su visita a la mayor exposición dadaísta de su tiempo, el *<Salon Dada, Exposition Internationale>, en la Galerie Montaigne (6-30 junio 1921) que mostraba 81 obras de Arp, Aragon, Eluard, Man Ray, Tzara... y de Péret, quien entabló amistad con Miró hacia 1923, en el grupo de la Rue Blomet, junto a sus amigos Masson, Max Jacob, Leiris, Limbour, Salacrou y Tual y le prologó su primera exposición en la Galerie Pierre (1925) y el artista, a su vez, le ilustró su libro Et les seins mouraient (Cahiers du Sud. Marsella. 1929) y Au paradis des fantômes (1938) con una punta seca. En 1947 Miró ayudó económicamente a Péret, que atravesaba una difícil situación financiera.

Ilustración de Miró para Et les seins mouraient (Cahiers du Sud. Marsella. 1929).



Péret, miembro del Partido Comunista francés (PCF) en 1926-1927, se decantó por los troskistas, lo que no evitó su separación del grupo de los surrealistas de Breton en los años 30. En la Guerra Civil española luchó en Barcelona desde agosto de 1936 en el bando republicano, como simpatizante del POUM. Cayó prisionero pero consiguió huir y después emigró a México, con su nueva y breve esposa, Remedios Varo. Al poco tiempo volvió a Francia y reanudó su lucha por las libertades y la justicia social. Durante la II Guerra Mundial colaboró en la Resistencia; siendo Je ne mange pas de ce pain-là una agresiva sátira política que muestra su compromiso. En la posguerra destacan sus obras Feu central (1947) y Des cris étouffés (1957).

<Joan Miró>. París. Galerie Pierre (12-27 junio 1925). 16 pin­tu­ras ─destacan Paisaje catalán (El cazador), titulado como Le Chasseur, y El gentleman (El caballero), de col. Breton─, 15 dibu­jos. Organizada por Jacques Viot. Invi­tación firma­da por los miem­bros del grupo surrealis­ta. Cat. Texto de Benjamin Péret (escrito el 23 de abril), Les cheveux dans les yeux─reprod. Eluard, P. Oeuvres complètesEd. Corti. París. 1992: 298.─. 8 pp. en una sola hoja doblada y no cortada.
*<Exposition surréaliste: sculptures-objets, peintures-dessins>. París. Galerie Pierre Co­lle (7-18 junio 1933). Obras de Miró ─cuatro obje­tos y pintura Cabeza humana─, Arp, Breton, Dalí, Duchamp, Eluard, Marie-Berthe Ernst, Max Ernst, Giacometti, Arthur Harfaux, Maurice Henry, Valentine Hugo, Magritte, Picasso, Man Ray, Tanguy, y Le Cadavre Exquis ─esta sección de obra colectiva comprende a varios de los artistas anteriores y a Calder, Char, Crevel, Hélion, Hugnet, Marcel Jean, Péret, Tzara─. Cat. Prefacio de Breton y Tzara, Il faut visiter l’exposition surréaliste.
*<Le Surréa­lis­me en 1947: Expo­sition in­ternationale du su­rréa­lis­me>. París. Gale­rie Maeght (7 julio-agosto 1947). 87 artis­tas: Miró ─una obra, ilus. 7, pp. 86 y 134─, Max Ernst, Dalí, Tan­guy, Brau­ner, Brie­lle, Bellmer, Pen­rose, Toyen, etc. Orga­ni­zada por Breton y Duchamp, colabo­ración de Fréderic Kies­ler. Exposición muy importan­te en aquellos años; a veces se cita como *<Expo­sition in­ternationale du su­rréa­lis­meLe Surréa­lis­me en 1947>. Cartel anunciador. Cat. editado por Maeght en col. ‘Pierre à Feu’, cubierta de Duchamp (en colaboración con Enrico Donati), textos de Alexandrian, Alquié, Arp, Bataille, Bellmer, Bonnefoy, Bousquet, Brauner, Breton, Brun, Brunius, Nicolas Calas, Césaire, Demarne, Ferry, Frédérique, Gracq, Heisler, Hénein, Hérold, Marcel Jean, Kiesler, Kober, Lebel, Mabille, Malespine, Mezei, Miller, Monnerot, Nadeau, Pastoreau, Péret, Seigle, Tarnaud; y grupos surrealistas inglés y rumano. 141 pp.
*<De l’écriture à la peinture>. Saint-Paul-de-Vence. Fondation Maeght (4 julio-14 noviembre 2004). Más de 150 obras de más de 100 poetas y escritores y 70 pintores: Miró (pp. 127-152) en colaboración con Char, Dupin, Cazelles, Philippe Denis, Desnos, Eluard, Leiris, Neruda, Péret, Prévert (Adonides, 1975), Tzara…; otras obras de Adami, Alechinsky, Bazaine, Bellmer, Bonnard, Braque (Char, Saint-John Perse…), Chagall, Chillida, Chirico, Coutaud, Derain, Duchamp, Max Ernst, Estève, Fautrier, Joan Gardy Artigas, Giacometti, Lam, Laurens, Léger, Marcoussis, Masson, Matisse, Michaux, Picasso, Germaine Richier, Rouault, Saura, Tal-Coat, Tàpies, Ubac, Bram van Velde, Jacques Villon... Cat. Textos de Maeght, Adrien. Préface (11-15). Prat, Jean-Louis. De l’écriture à la peinture (17-21). Chapon, François. La bibliothèque d’Aimé Maeght (23-25). Relación de libros… destaca la de revistas editadas por Maeght (203-226). Biografías de artistas y editores (231-283). 303 pp.

Libros.
Baciu, Stefan. Presença de Péret. Entrevista con Péret. Ed. Mele. Honolulu. 1981. Folleto de 7 pp., probablemente 1-7 de un especial de la revista “Mele”. Consulta en Biblioteca de Cataluña. Baciu es especialista en el surrealismo iberoamericano.
Clébert, Jean Paul. Dictionnaire du Surréalisme. 1996: 453-457.
Matthews, J. H. Benjamin Péret. Twayne Publishers. Boston. 1975. 176 pp.

Artículos.
Péret, Benjamin. Joan Miró: les cheveux dans les yeux“Cahiers d’Art”, v. 9, nº 1-4 (1934) 26. Prefacio para cat. <Joan Miró>. París. Galerie Pierre (12-17 junio 1925).
Péret, B. Boussole. La soupe déshydratée. “La Nef”, Almanach surréaliste du démi-siècle (IV-1950) 49-56. FPJM, v. III, p. 99. Cita a Miró en 50.
Péret, B. L’arbre à sardines. “Olympic Magazine”, 2 (V-1994) 13. Reprod. de texto de “Le Révolution Surréaliste”.

Artículos de otros.
Redacción. Vente en marge de l’expo surréaliste. Benjamin Péret bloqué à México… faute de sardines. “France Soir”, París (23-VII-1947). FPJM, v. III, p. 3. Venta de obras de Miró, Arp, Brauner… para auxiliar a Péret.

miércoles, noviembre 13, 2013

Filología. Dosier: Cambios y dudas del español.

Filología. Dosier: Cambios y dudas del español.
Constenla, Tereixa. ¿Me voy para mi casa o ‘pa’ mi casa? “El País” (13-XI-2013) 40. El Instituto Cervantes publica el manual Las 500 dudas más frecuentes del español, coordinado por Florentino Paredes:
— ¿Se debe escribir internet o Internet? “El DRAE, en su avance de la 23ª edición, presenta la entrada en minúscula, pero admite que se pueda escribir con mayúscula”.
— ¿Se puede usar la expresión bajo mi punto de vista? “No se considera recomendable. La preposición bajo aporta a las construcciones en las que aparece el significado de posición inferior, sea esta real o metafórica”.
— ¿Es correcta la frase yo de ti no me preocuparía tanto? “No, debe usarse la fórmula yo que tú”.
—- ¿Es correcto decir capaz que viene esta noche? “Sí, es correcto. Su uso es habitual en el español de América”.
— ¿Se puede escribir mp3? “Lo correcto es escribir MP3, con mayúsculas, puesto que se trata de siglas (Moving Picture Experts Groups, versión 3)”.
— ¿Está mal dicho iros ya, que se hace tarde? “Sí, la frase tiene dos errores. El primero es que se emplea mal el infinitivo por el imperativo. El segundo consiste en usar mal la forma del imperativo del verbo, cuya versión correcta es idos en el sistema que conserva la forma vosotros”.
— ¿Está bien dicho sube para arriba? “Sí, aunque es una expresión redundante. Estas expresiones, subir para arriba, bajar para abajo, entrar adentro, salir afuera, son admisibles en el uso oral y coloquial de la lengua, donde se utilizan generalmente con valor expresivo o enfático, pero debemos evitarlas en textos escritos”.
— ¿Hay dequeísmo en me alegro de que me hagas esa pregunta?“No, es una oración perfectamente construida. Hay que tener en cuenta que la secuencia de que no siempre es incorrecta”.
 ¿Me voy pa mi casa es un vulgarismo o un coloquialismo? “Depende. En la lengua hablada esa expresión habría que considerarla un coloquialismo (...) En el registro coloquial, por tanto, es posible decir pa en lugar de para. En cambio, la expresión pa mi casa habría que considerarla un vulgarismo si el hablante utilizase siempre pa, independientemente del contexto en que se encuentre”.

FUENTES
Rodríguez Marcos, J. ‘Guacheando’ el español del futuro. “El País” (29-X-2010) 41.
Constenla, Tereixa. ¿Me voy para mi casa o ‘pa’ mi casa? “El País” (13-XI-2013) 40. El Instituto Cervantes publica el manual Las 500 dudas más frecuentes del español, coordinado por Florentino Paredes.
Manrique , W. La nueva hoja de ruta del español. “El País” (17-X-2014) 44-45. El 23º Diccionario de la lengua incorpora miles de palabras.